Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
30/03/2026
"Jumpers" alle ore 21:00 al Teatro Unione Alagnese
English
"Jumpers" at 9:00 PM at Teatro Unione Alagnese
3131/03/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
101/04/2026●●(2 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
01/04/2026
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
202/04/2026●●(2 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
02/04/2026
Info e prenotazioni: 0163 922988
Giovedì 2 aprile 10:00 – 12:30 | CHIUSO
Venerdì 3 aprile CHIUSO | CHIUSO
Sabato 4 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Domenica 5 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Lunedì 6 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
English
Info and reservations: 0163 922988
Thursday, April 2
10:00 AM – 12:30 PM | CLOSED
Friday, April 3
CLOSED | CLOSED
Saturday, April 4
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Sunday, April 5
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Monday, April 6
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
303/04/2026●●●(4 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
03/04/2026
Info e prenotazioni: 0163 922988
Giovedì 2 aprile 10:00 – 12:30 | CHIUSO
Venerdì 3 aprile CHIUSO | CHIUSO
Sabato 4 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Domenica 5 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Lunedì 6 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
English
Info and reservations: 0163 922988
Thursday, April 2
10:00 AM – 12:30 PM | CLOSED
Friday, April 3
CLOSED | CLOSED
Saturday, April 4
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Sunday, April 5
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Monday, April 6
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
03/04/2026
Ti accompagniamo a scoprire lo storico Istituto di ricerca partendo dal Passo dei Salati. Dovrai percorrere solo pochi metri di dislivello sulla neve per conoscere l’impresa di fare ricerca in quota a 2.901 m.
Ritrovo ore 9.30 presso la biglietteria degli impianti di Alagna Monterosa Ski. Per i partecipanti in arrivo da Gressoney ritrovo alle 10.20 all’arrivo della telecabina Gabiet–Salati. ATTENDERE L’ARRIVO DELLA GUIDA SENZA SPOSTARSI O ATTRAVERSARE LE PISTE DA SCI
Prenotazione obbligatoria entro le 16.00 del giorno precedente via mail all’indirizzo consorzioturisticoalagna@gmail.com e telefonicamente al numero 0163 922988.
English
We'll accompany you on a discovery tour of the historic research institute, starting from Passo dei Salati. You'll only have to walk for a few meters in the snow to experience the feat of conducting research at an altitude of 2,901 meters.
Meet at 9:30 a.m. at the Alagna Monterosa Ski ticket office.
For participants arriving from Gressoney, meet at 10:20 a.m. at the Gabiet–Salati gondola top station. WAIT FOR THE GUIDE'S ARRIVAL WITHOUT MOVING OR CROSSING THE SKI SLOPES
"Mario Galaxy" alle ore 21:00 al Teatro Unione Alagnese
English
"Mario Galaxy" at 9:00 PM at Teatro Unione Alagnese
404/04/2026●●●(6 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
04/04/2026
Info e prenotazioni: 0163 922988
Giovedì 2 aprile 10:00 – 12:30 | CHIUSO
Venerdì 3 aprile CHIUSO | CHIUSO
Sabato 4 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Domenica 5 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Lunedì 6 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
English
Info and reservations: 0163 922988
Thursday, April 2
10:00 AM – 12:30 PM | CLOSED
Friday, April 3
CLOSED | CLOSED
Saturday, April 4
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Sunday, April 5
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Monday, April 6
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
04/04/2026
Immergiti nella storia e nella bellezza del territorio con una visita guidata esclusiva presso l’affascinante fabbrica di San Lorenzo a Kreas.
Ritrovo alle ore 15:00 presso la suggestiva località Wold, dove un’esperienza unica tra cultura e natura ti aspetta.
Visita guidata presso la Fabbrica di San Lorenzo a Kreas, ritrovo alle ore 15:00 presso località Wold.
€ 10,00 a persona – per prenotazioni chiamare 0163 922988
English
Guided tour of the San Lorenzo Factory in Kreas, meeting at 3:00 PM at Wold.
€ 10.00 per person – for reservations, call 0163 922988
– 04/04/2026
Ciaspolata a 2000m al tramonto sotto le stelle, partenza dall' Alpen Stop alle 16:30, discesa alle 19:00
Pacchetto incluso (60 €):
Salita in telecabina A/R
Guida alpina
Noleggio ciaspole
Aperitivo davanti al falò
English
Snowshoe hike at 2000m at sunset under the stars, departing from the Alpen Stop at 4:30 PM, descending at 7:00 PM
Package includes (€60):
Round trip by cable car
Mountain guide
Snowshoe rental
Aperitif by the bonfire
04/04/2026
"Mario Galaxy" alle ore 17:00 e alle ore 21:00 al Teatro Unione Alagnese
English
"Mario Galaxy" at 5:00 PM and at 9:00 PM at Teatro Unione Alagnese
505/04/2026●●(3 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
05/04/2026
Info e prenotazioni: 0163 922988
Giovedì 2 aprile 10:00 – 12:30 | CHIUSO
Venerdì 3 aprile CHIUSO | CHIUSO
Sabato 4 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Domenica 5 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Lunedì 6 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
English
Info and reservations: 0163 922988
Thursday, April 2
10:00 AM – 12:30 PM | CLOSED
Friday, April 3
CLOSED | CLOSED
Saturday, April 4
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Sunday, April 5
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Monday, April 6
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
05/04/2026
Ballo di Pasqua al Teatro Unione Alagnese
Si balla con Romeo Coopertfisa, durante la serata lotteria di Pasqua.
English
Easter ball at the Teatro Unione Alagnese
Dance with Romeo Coopertfisa, during the evening Easter lottery.
606/04/2026●●●(4 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
06/04/2026
Info e prenotazioni: 0163 922988
Giovedì 2 aprile 10:00 – 12:30 | CHIUSO
Venerdì 3 aprile CHIUSO | CHIUSO
Sabato 4 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Domenica 5 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
Lunedì 6 aprile CHIUSO | 14:30 – 17:30
English
Info and reservations: 0163 922988
Thursday, April 2
10:00 AM – 12:30 PM | CLOSED
Friday, April 3
CLOSED | CLOSED
Saturday, April 4
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Sunday, April 5
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
Monday, April 6
CLOSED | 2:30 PM – 5:30 PM
06/04/2026
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
06/04/2026
"Mario Galaxy" alle ore 17:00 al Teatro Unione Alagnese
English
"Mario Galaxy" at 5:00 PM at Teatro Unione Alagnese
707/04/2026●●(2 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
07/04/2026
"Mario Galaxy" alle ore 21:00 al Teatro Unione Alagnese
English
"Mario Galaxy" at 9:00 PM at Teatro Unione Alagnese
808/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
909/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1010/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1111/04/2026●●●(4 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
11/04/2026
SABATO 11 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 18 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 25 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 26 APRILE – 10:00 - 12:30 – CHIUSO
VENERDÌ 1 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 2 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 30 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 31 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30
English
SATURDAY, APRIL 11 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 18 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 25 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SUNDAY, APRIL 26 – 10:00 AM - 12:30 PM – CLOSED
Supera i tuoi limiti, scia con passione e mostra il tuo vero potenziale in questo evento ufficiale Junior del FWT.
Concorso Alagna Freeride Paradise Junior 2 2026
English
Push your limits, ride with passion, and show your true potential on this FWT Junior Official Event.
2026 Alagna Freeride Paradise Contest Junior 2
– 11/04/2026
Ciaspolata a 2000m al tramonto sotto le stelle, partenza dall' Alpen Stop alle 16:30, discesa alle 19:00
Pacchetto incluso (60 €):
Salita in telecabina A/R
Guida alpina
Noleggio ciaspole
Aperitivo davanti al falò
English
Snowshoe hike at 2000m at sunset under the stars, departing from the Alpen Stop at 4:30 PM, descending at 7:00 PM
Package includes (€60):
Round trip by cable car
Mountain guide
Snowshoe rental
Aperitif by the bonfire
1212/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1313/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1414/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1515/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1616/04/2026●●(2 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
16/04/2026
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
1717/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
1818/04/2026●●●(4 eventi)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
18/04/2026
Il museo minerario di Kreas può aprire, su prenotazione entro le 12 di venerdì, ogni sabato mattina. L'apertura è confermata con un minimo di 10 partecipanti.
English
The Kreas Mining Museum can open, by reservation by Friday at 12:00, every Saturday morning. The opening is confirmed with a minimum of 10 participants.
18/04/2026
SABATO 11 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 18 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 25 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 26 APRILE – 10:00 - 12:30 – CHIUSO
VENERDÌ 1 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 2 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 30 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 31 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30
English
SATURDAY, APRIL 11 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 18 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 25 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SUNDAY, APRIL 26 – 10:00 AM - 12:30 PM – CLOSED
Ciaspolata a 2000m al tramonto sotto le stelle, partenza dall' Alpen Stop alle 16:30, discesa alle 19:00
Pacchetto incluso (60 €):
Salita in telecabina A/R
Guida alpina
Noleggio ciaspole
Aperitivo davanti al falò
English
Snowshoe hike at 2000m at sunset under the stars, departing from the Alpen Stop at 4:30 PM, descending at 7:00 PM
Package includes (€60):
Round trip by cable car
Mountain guide
Snowshoe rental
Aperitif by the bonfire
1919/04/2026●(1 evento)
01/02/2026 – 19/04/2026
Italiano
Un’esperienza esclusiva tra le vette: un percorso gastronomico che esalta i sapori della tradizione, accompagnato da vini accuratamente selezionati e da un panorama senza pari. Disponibile presso il ristorante Alpen Stop a Pianalunga.
English
High-altitude tasting package at the Alpen Stop restaurant located in Pianalunga, valid until April 19, with round-trip ticket included.
2020/04/2026
2121/04/2026
2222/04/2026
2323/04/2026
2424/04/2026
2525/04/2026●●(3 eventi)
25/04/2026
Il museo minerario di Kreas può aprire, su prenotazione entro le 12 di venerdì, ogni sabato mattina. L'apertura è confermata con un minimo di 10 partecipanti.
English
The Kreas Mining Museum can open, by reservation by Friday at 12:00, every Saturday morning. The opening is confirmed with a minimum of 10 participants.
25/04/2026
SABATO 11 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 18 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 25 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 26 APRILE – 10:00 - 12:30 – CHIUSO
VENERDÌ 1 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 2 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 30 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 31 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30
English
SATURDAY, APRIL 11 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 18 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 25 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SUNDAY, APRIL 26 – 10:00 AM - 12:30 PM – CLOSED
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Il museo minerario di Kreas può aprire, su prenotazione entro le 12 di venerdì, ogni sabato mattina. L'apertura è confermata con un minimo di 10 partecipanti.
English
The Kreas Mining Museum can open, by reservation by Friday at 12:00, every Saturday morning. The opening is confirmed with a minimum of 10 participants.
02/05/2026
SABATO 11 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 18 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 25 APRILE – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 26 APRILE – 10:00 - 12:30 – CHIUSO
VENERDÌ 1 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 2 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 SABATO 30 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30 DOMENICA 31 MAGGIO – CHIUSO – 14:30 - 17:30
English
SATURDAY, APRIL 11 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 18 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SATURDAY, APRIL 25 – CLOSED – 2:30 PM - 5:30 PM SUNDAY, APRIL 26 – 10:00 AM - 12:30 PM – CLOSED
L’ufficio del turismo è aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle ore 12,30 e dalle 15 alle 17,30 25 Dicembre Natale - Chiuso 1 Gennaio - Chiuso tutto il giorno