A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
505/05/2026
606/05/2026
707/05/2026
808/05/2026
909/05/2026
1010/05/2026
1111/05/2026
1212/05/2026
1313/05/2026
1414/05/2026●(1 evento)
14/05/2026
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
1515/05/2026
1616/05/2026●(1 evento)
16/05/2026
Al via il corso per Operatore Turistico Minerario!
Vuoi contribuire alla valorizzazione del patrimonio minerario del territorio?
Partecipa al corso promosso da GAL Terre del Sesia nell’ambito del progetto GeoNet – Interreg Italia-Svizzera 2021-2027 e organizzato da FORMONT
📍 Il percorso è dedicato all’accompagnamento di visitatori presso il Parco Minerario di Kreas e le Miniere della Gula, con focus su:
✔️ sicurezza e gestione delle emergenze
✔️ ambiente minerario e geologia
✔️ storia e cultura del territorio
✔️ accompagnamento di gruppi
🕒 Durata: 76 ore (FAD + aula + attività sul campo)
📅 Periodo: maggio – luglio 2026
💰 Costo: gratuito (con cauzione rimborsabile)
👥 Posti disponibili: 30
📌 In caso di esubero, priorità a chi è motivato a svolgere attività di accompagnamento nei siti minerari della Valsesia e ai residenti nel territorio o nelle aree limitrofe.
⚠️ Il corso non è abilitante, ma consente di acquisire competenze specifiche per l’accompagnamento nei siti minerari del progetto.
🎓 Rilascio di attestato di frequenza e certificazioni sulla sicurezza (fondamentali per operare nei siti minerari)
Want to contribute to the enhancement of the local mining heritage?
Participate in the course promoted by GAL Terre del Sesia as part of the GeoNet – Interreg Italy-Switzerland 2021-2027 project and organized by FORMONT.
📍 The course is dedicated to accompanying visitors to the Kreas Mining Park and the Gula Mines, focusing on:
✔️ Safety and emergency management
✔️ Mining environment and geology
✔️ History and culture of the area
✔️ Group guidance
🕒 Duration: 76 hours (FAD + classroom + field activities)
📅 Period: May – July 2026
💰 Cost: Free (with refundable deposit)
👥 Available places: 30
📌 In case of excess capacity, priority will be given to those motivated to carry out accompanying activities at the Valsesia mining sites and to local residents. or in surrounding areas.
⚠️ The course does not qualify, but it does provide specific skills for guiding visitors to the project's mining sites.
🎓 Certificate of attendance and safety certifications will be issued (essential for working at mining sites).
Al via il corso per Operatore Turistico Minerario!
Vuoi contribuire alla valorizzazione del patrimonio minerario del territorio?
Partecipa al corso promosso da GAL Terre del Sesia nell’ambito del progetto GeoNet – Interreg Italia-Svizzera 2021-2027 e organizzato da FORMONT
📍 Il percorso è dedicato all’accompagnamento di visitatori presso il Parco Minerario di Kreas e le Miniere della Gula, con focus su:
✔️ sicurezza e gestione delle emergenze
✔️ ambiente minerario e geologia
✔️ storia e cultura del territorio
✔️ accompagnamento di gruppi
🕒 Durata: 76 ore (FAD + aula + attività sul campo)
📅 Periodo: maggio – luglio 2026
💰 Costo: gratuito (con cauzione rimborsabile)
👥 Posti disponibili: 30
📌 In caso di esubero, priorità a chi è motivato a svolgere attività di accompagnamento nei siti minerari della Valsesia e ai residenti nel territorio o nelle aree limitrofe.
⚠️ Il corso non è abilitante, ma consente di acquisire competenze specifiche per l’accompagnamento nei siti minerari del progetto.
🎓 Rilascio di attestato di frequenza e certificazioni sulla sicurezza (fondamentali per operare nei siti minerari)
Want to contribute to the enhancement of the local mining heritage?
Participate in the course promoted by GAL Terre del Sesia as part of the GeoNet – Interreg Italy-Switzerland 2021-2027 project and organized by FORMONT.
📍 The course is dedicated to accompanying visitors to the Kreas Mining Park and the Gula Mines, focusing on:
✔️ Safety and emergency management
✔️ Mining environment and geology
✔️ History and culture of the area
✔️ Group guidance
🕒 Duration: 76 hours (FAD + classroom + field activities)
📅 Period: May – July 2026
💰 Cost: Free (with refundable deposit)
👥 Available places: 30
📌 In case of excess capacity, priority will be given to those motivated to carry out accompanying activities at the Valsesia mining sites and to local residents. or in surrounding areas.
⚠️ The course does not qualify, but it does provide specific skills for guiding visitors to the project's mining sites.
🎓 Certificate of attendance and safety certifications will be issued (essential for working at mining sites).
Al via il corso per Operatore Turistico Minerario!
Vuoi contribuire alla valorizzazione del patrimonio minerario del territorio?
Partecipa al corso promosso da GAL Terre del Sesia nell’ambito del progetto GeoNet – Interreg Italia-Svizzera 2021-2027 e organizzato da FORMONT
📍 Il percorso è dedicato all’accompagnamento di visitatori presso il Parco Minerario di Kreas e le Miniere della Gula, con focus su:
✔️ sicurezza e gestione delle emergenze
✔️ ambiente minerario e geologia
✔️ storia e cultura del territorio
✔️ accompagnamento di gruppi
🕒 Durata: 76 ore (FAD + aula + attività sul campo)
📅 Periodo: maggio – luglio 2026
💰 Costo: gratuito (con cauzione rimborsabile)
👥 Posti disponibili: 30
📌 In caso di esubero, priorità a chi è motivato a svolgere attività di accompagnamento nei siti minerari della Valsesia e ai residenti nel territorio o nelle aree limitrofe.
⚠️ Il corso non è abilitante, ma consente di acquisire competenze specifiche per l’accompagnamento nei siti minerari del progetto.
🎓 Rilascio di attestato di frequenza e certificazioni sulla sicurezza (fondamentali per operare nei siti minerari)
Want to contribute to the enhancement of the local mining heritage?
Participate in the course promoted by GAL Terre del Sesia as part of the GeoNet – Interreg Italy-Switzerland 2021-2027 project and organized by FORMONT.
📍 The course is dedicated to accompanying visitors to the Kreas Mining Park and the Gula Mines, focusing on:
✔️ Safety and emergency management
✔️ Mining environment and geology
✔️ History and culture of the area
✔️ Group guidance
🕒 Duration: 76 hours (FAD + classroom + field activities)
📅 Period: May – July 2026
💰 Cost: Free (with refundable deposit)
👥 Available places: 30
📌 In case of excess capacity, priority will be given to those motivated to carry out accompanying activities at the Valsesia mining sites and to local residents. or in surrounding areas.
⚠️ The course does not qualify, but it does provide specific skills for guiding visitors to the project's mining sites.
🎓 Certificate of attendance and safety certifications will be issued (essential for working at mining sites).
Al via il corso per Operatore Turistico Minerario!
Vuoi contribuire alla valorizzazione del patrimonio minerario del territorio?
Partecipa al corso promosso da GAL Terre del Sesia nell’ambito del progetto GeoNet – Interreg Italia-Svizzera 2021-2027 e organizzato da FORMONT
📍 Il percorso è dedicato all’accompagnamento di visitatori presso il Parco Minerario di Kreas e le Miniere della Gula, con focus su:
✔️ sicurezza e gestione delle emergenze
✔️ ambiente minerario e geologia
✔️ storia e cultura del territorio
✔️ accompagnamento di gruppi
🕒 Durata: 76 ore (FAD + aula + attività sul campo)
📅 Periodo: maggio – luglio 2026
💰 Costo: gratuito (con cauzione rimborsabile)
👥 Posti disponibili: 30
📌 In caso di esubero, priorità a chi è motivato a svolgere attività di accompagnamento nei siti minerari della Valsesia e ai residenti nel territorio o nelle aree limitrofe.
⚠️ Il corso non è abilitante, ma consente di acquisire competenze specifiche per l’accompagnamento nei siti minerari del progetto.
🎓 Rilascio di attestato di frequenza e certificazioni sulla sicurezza (fondamentali per operare nei siti minerari)
Want to contribute to the enhancement of the local mining heritage?
Participate in the course promoted by GAL Terre del Sesia as part of the GeoNet – Interreg Italy-Switzerland 2021-2027 project and organized by FORMONT.
📍 The course is dedicated to accompanying visitors to the Kreas Mining Park and the Gula Mines, focusing on:
✔️ Safety and emergency management
✔️ Mining environment and geology
✔️ History and culture of the area
✔️ Group guidance
🕒 Duration: 76 hours (FAD + classroom + field activities)
📅 Period: May – July 2026
💰 Cost: Free (with refundable deposit)
👥 Available places: 30
📌 In case of excess capacity, priority will be given to those motivated to carry out accompanying activities at the Valsesia mining sites and to local residents. or in surrounding areas.
⚠️ The course does not qualify, but it does provide specific skills for guiding visitors to the project's mining sites.
🎓 Certificate of attendance and safety certifications will be issued (essential for working at mining sites).
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
Openings continue until July 2026! Updates to follow.
2424/05/2026
2525/05/2026
2626/05/2026
2727/05/2026●(1 evento)
27/05/2026
A chi si rivolge: A tutte le donne, in particolare, a quelle che vivono direttamente o indirettamente situazioni di difficoltà e vogliono migliorare la qualità della loro vita attraverso il superamento dello stato di disagio. La saletta è uno sportello, un luogo in cui le donne possono parlare ed essere ascoltate, dove possono trovare solidarietà e aiuto concreto. A tutti gli uomini curiosi di capire meglio la femminilità in tutte le sue sfaccettature.
Colloqui e consulenze protetti da segreto professionale, informali e gratuiti.
English
Who it's for:
All women, especially those who directly or indirectly experience difficult situations and want to improve their quality of life by overcoming their discomfort. The room is a help desk, a place where women can talk and be listened to, where they can find solidarity and concrete help.
All men curious to better understand femininity in all its facets.
Conversations and consultations are protected by professional confidentiality, are informal, and free of charge.
CALENDAR
February
Wednesday 25
10:00 AM - 12:00 PM Doula
March
Monday 2
2:00 PM - 4:00 PM S. Assistant
Wednesday 11
10:00 AM - 12:00 PM Doula
Thursday 21
2:00 PM - 4:00 PM Psychologist
Saturday 26
10:00 AM - 12:00 PM Educator
L’ufficio del turismo è aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle ore 12,30 e dalle 15 alle 17,30 25 Dicembre Natale - Chiuso 1 Gennaio - Chiuso tutto il giorno